В учебном году 2025-2026 в Азбуке, введённой для 1-го класса, есть множество недостатков. Мы поговорили об учебниках «Азбука» и «Родной язык 1», которые получили положительное заключение экспертов Министерства образования, но были отклонены конкурсной комиссией, и о возможных причинах этого.
– Вы творили с детства, но основы укрепили в студенческие годы. Переводили, редактировали книги. А студенческую жизнь успели пожить?
– Переводные книги в основном были научно-популярными, в то время – достаточно актуальными. Например, «Как спасти Землю» поднимала очень глубокие экологические вопросы – касающиеся физики, математики. Была такая книга – «Ядерный штурм», которую я перевёл с русского. В ней рассказывалась история создания атомной бомбы в СССР, видными представителями которой были братья Алиханяны.
Работа переводчика способствовала знанию русского языка. Я учился на факультете математики и механики ЕГУ, окончил факультет информатики и прикладной математики, но мы были очень романтичными, нам не хватало городской суеты, мы часто бывали в горах. Знали каждое дерево и куст, каждую церковь. Также мы были патриотами с пафосом, что я не считаю отрицательным.
Пафос нам нужен, как бы его сейчас ни критиковали. Для такой маленькой нации, как наша, он как путеводный фонарь, который всегда должен гореть. 24 апреля, прячась у кого-то дома, я лично писал листовки, мы готовили лозунги и шли из университета почтить память жертв. Это нам «не так дёшево обходилось», за нами следили соответствующие органы. Однако это нам не мешало, мы любили жизнь, и сейчас люблю. Это величайшее чудо.
– В те годы вы также писали сатирические материалы. О чём они были?
– В советские годы мы придумывали темы, не то что сейчас – куда ни посмотри, везде материал для сатиры. Тогда сатиру нужно было выкапывать. Было интересно, что даже появилась возможность через сатиру раскрыть необычный внутренний взгляд на окружающее. Детям на уроках я часто даю половину загадки и предлагаю продолжить и сказать концовку. Это очень помогает, потому что концовка всегда неожиданная.
Однажды я представил такую загадку: «Отец и сын идут в зоопарк, ребёнок смотрит на жирафа и спрашивает, почему у него длинная шея». После этого я попросил детей продолжить, и одна девочка сказала, что в детстве мама-жираф часто его вытягивала за шею. Хочу сказать – если с детства прививать детям сатиру, это очень поможет им в будущей жизни, потому что если человек умеет шутить, смотреть острым взглядом, он может лучше ориентироваться.
От неприятностей можно уйти с помощью сатиры. Чем тоньше, художественнее, необычнее юмор, тем он сильнее. Ненависть можно найти на каждом шагу. Человеку легче жить с ненавистью, чем с любовью, потому что для любви нужно страдать, творить. Сатира должна помочь научиться жить с любовью.
К сожалению, ненависть хорошо сеется в нашем обществе, нужно уметь избегать её, потому что создавать общество, заражённое ненавистью, – значит обуздывать его.
– В молодые годы вы думали о создании Азбуки?
– Когда демобилизовался из армии, работал в издательстве «Лу





































































